EURÓPSKÁ NORMALIZÁCIA V OBLASTI HYDROIZOLÁCIÍ
Doc. Ing. Karol Grünner, PhD. - Stavebná fakulta STU, Bratislava
1. Úvod
Cieľom európskych noriem je vhodnosť na daný účel (prevádzkové požiadavky podľa zamýšľaného použitia), zabezpečenie zdravia, bezpečnosti a životného prostredia, hospodárnosť a účinnosť (ekonomické používanie materiálov, energie a ľudských zdrojov, riadenie rôznorodosti, zameniteľnosť častí), medzinárodný obchod (zmenšovanie rozdielov v národ-ných postupoch na pomoc pri odstraňovaní prekážok v obchode), komunikácia (jednotné používanie terminológie a symbolov, referenčné dokumenty pre zainteresované strany) a pre-pojenie – zlučiteľnosť (možnosť pripojenia výrobku na systém). Výhodou európskej normalizácie je zjednodušenie zvyšujúcej sa rôznorodosti výrobkov a postupov.
Jednou z podmienok prijatia do Európskej únie je aj prevzatie všetkých vydaných európskych noriem do sústavy národných technických noriem. Táto úloha je mimoriadne náročná, lebo len napr. v oblasti cestných stavieb sa predpokladá vydanie okolo 1000 európskych noriem. Na európske normy sa preto treba pozerať ako na budúce národné normy.
2. Prehľad vydaných európskych noriem
Práca pri vytváraní európskych noriem spočíva na technických komisiách, ktoré zostavujú technické programy a prerokovávajú všetky technické záležitosti, a na pracovných skupinách expertov, ktoré spracovávajú návrhy noriem. Tvorba technických noriem prebieha v technických komisiách (Technical Committees - TC), ktorých je viac ako 300.
V rámci organizácie CEN sa pripravuje veľké množstvo európskych noriem. Na tomto súbore sa podieľajú aj normy na hydroizoláciu rôznych objektov. Prevažná časť týchto noriem sa pripravila v rámci Technického výboru (TC) 254. Pre to, aby sme sa mohli pripraviť na situáciu s uplatňovaním týchto európskych noriem, je potrebné poznať ich rozsah a obsah. Z tohto dôvodu je v príspevku uvedený aktuálny prehľad o vydaných a pripravovaných normách v TC 254, stav ku dňu 15. 10. 2002.
Všetky normy spracované v TC 254 majú spoločný názov Flexible sheets for waterproofing (Pružné hydroizolačné pásy). Vo výbore sú pripravované EN pre vodotesné izolácie ako výrobky, a to na pásy a membrány vyrobené z asfaltov, gumy a umelých hmôt. Ide o nor-my na izolácie striech, izolácie proti vlhkosti, vodným parám, geomembrány a izolácie mosto-viek. TC 254 má dve subkomisie: SC 1 – Bitumen sheets a SC2 – Synthetic sheets. Komisia sa zaoberá pásmi na báze asfaltov, aj pásmi (fóliami) z plastov alebo gumy. Použite týchto hydroizolačných materiálov je univerzálne – na strechy, parkoviská, zakladanie stavieb, inžinierske stavby, betónové konštrukcie a betónové mostovky.
Samotné spracovanie noriem na izolácie sa uskutočňuje v 11 pracovných skupinách. V TC 254 je spracovávaných 67 noriem, z ktorých prevažnú časť tvoria skúšobné normy, v ktorých sa určujú skúšobné metódy pre sledovanie rôznych vlastností. Z tohto celkového počtu 12 noriem slúži na stanovenie požiadaviek na výrobky (Product specification).
Európske normy spadajúce do oblasti hydroizolácií sú v rôznych štádiách plánovania, prípravy a vydania. Z tejto oblasti sú doteraz vydané a spracované normy na hydroizoláciu striech. Z tohto dôvodu sme považovali za potrebné podať odbornej verejnosti čo najviac informácií o stave rozpracovanosti týchto európskych noriem. Do 15. 10. 2002 bolo vydaných 40 EN, z toho do sústavy STN bolo prevzatých 22 noriem. Sú to nasledujúce normy:
| EN 495-5:2000
|
Determination of foldability at low temperature. Part 5: Plastic and rubber sheets for waterproofing. (Stanovenie ohybnosti pri nízkych teplotách. Časť 5: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu.) |
STN
| EN 1107-1:1999
|
Determination of dimensional stability. Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing. (Stanovenie rozmerovej stálosti. Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1107-2:2001
|
Determination of dimensional stability. Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. (Stanovenie rozmerovej stálosti. Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1108:1999
|
Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of form stability under cyclical temperature changes. (Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie tvarovej stálosti pri cyklických zmenách teploty.) |
| EN 1109:1999
|
Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of flexibility at low temperature. (Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie ohybnosti pri nízkych teplotách.) |
| EN 1110:1999
|
Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of flow resistance at elevated temperature. (Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti stekavosti pri zvýšených teplotách.) |
| EN 1296:2000
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roofing. Method of artifical ageing by long term exposure to elevated temperature. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na strešné krytiny. Metódy urýchleného starnutia dlhodobým vystavením zvýšenej teplote.) |
STN
| EN 1844:2001
|
Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of flow resistance to ozone. (Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti stekavosti pri účinkoch ozónu.) |
STN
| EN 1847:2001
|
Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Methods for exposure to liquid chemicals, including water. (Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Metódy na vystavenie vplyvu tekutých chemikálií, vrátane vody.) |
STN
| EN 1848-1:1999
|
Determination of length, width and straightness. Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing (Stanovenie dĺžky, šírky a priamosti. Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1848-2:2001
|
Determination of length, width, straightness and flatness. Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. (Stanovenie dĺžky, šírky, priamosti a rovinatosti. Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1849-1:1999
|
Determination of thickness and mass per unit area. Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing. (Stanovenie hrúbky a hmotnosti na jednotkovú plochu. Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1849-2:2001
|
Determination of thickness and mass per unit area. Part 2: Plastic and rubber for roof waterproofing. (Stanovenie hrúbky a hmotnosti na jednotkovú plochu. Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1850-1:1999
|
Determination of visible defects. Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing. (Stanovenie viditeľných porúch. Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1850-2:2001
|
Determination of visible defects. Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing.(Stanovenie viditeľných porúch. Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 1928:2000
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of watertightness. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie vodonepriepustnosti.) |
STN
| EN 1931:2000
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of water vapour transmission properties. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie priepustnosti vodnej pary.) |
STN
| EN 1931:2000/AC:2001
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of water vapour transmission properties. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie priepustnosti vodnej pary.) |
| EN 12039:1999
|
Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of adhesion of granules. (Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie priľnavosti posypu.) |
| EN 12310-1:1999
|
Determination of resistance to tearing (nail shank). Part 1: Bitumen sheets for waterproofing. (Stanovenie odolnosti proti roztrhnutiu (driek klinca). Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech.) |
STN
| EN 12310-2:2000
|
Determination of resistance to tearing. Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. (Stanovenie odolnosti proti roztrhnutiu. Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech.) |
| EN 12311-1:1999
|
Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of tensile properties. (Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie ťahových vlastností.) |
STN
| EN 12311-2:2000
|
Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of tensile properties. (Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie ťahových vlastností.) |
| EN 12316-2:2000
|
Part 2: Plastic and rubber sheets for waterproofing. Determination of peel resistance of joints. (Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti odlupovaniu v spojoch.) |
STN
| EN 12317-1:1999
|
Part 1: Bitumen sheets for roof waterproofing. Determination of shear resistance of joints. (Časť 1: Asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti šmyku v spojoch.) |
| EN 12317-2:2000
|
Part 2: Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of shear resistance of joints. (Časť 2: Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti šmyku v spojoch.) |
STN
| EN 12691:2001
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of resistance to impact. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti nárazu.) |
STN
| EN 12730:2001
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determi-nation of resistance to static loading. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti statickému zaťaženiu.) |
STN
| EN 13111:2001
|
Underlays for discontinuous roofing and walls. Determination of re-sistance to water penetration. (Podklady pre nespojité strešné krytiny a steny. Stanovenie odolnosti proti prenikaniu vody.) |
| EN 13416:2001
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Rules for sampling. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na izoláciu striech. Predpisy pre odber vzoriek.) |
| EN 13583:2001
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of hail resistance. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroi-zoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti krúpam.) |
3. Prehľad pripravovaných európskych noriem v oblasti pásov na hydroizoláciu striech
Európska normalizácia pokračuje samozrejme v spracovávaní a zavádzaní ďalších noriem. V programe technickej komisie CEN/TC 254 sa pripravuje rad ďalších noriem. Časť noriem je len v prípravnom štádiu, normy sú v procese vývoja a nemajú ešte priradené číslo, avšak väčšina noriem je už v štádiu konečného schválenia, tesne pred vydaním. Prehľad 15 pripravovaných noriem v oblasti pásov na hydroizoláciu striech je nasledujúci:
Unreinforced bitumen sheets for roof waterproofing. Definition and characteristics. (Nevystužené asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Definícia a charakteristiky.)
N 333
|
Bitumen damp proof courses. Definitions and characteristics. (Asfaltové izolačné vrstvy. Definície a charakteristiky.) |
N 335
|
Plastic damp proof courses. Definitions and characteristics. (Plastové izolačné vrstvy. Definície a charakteristiky.) |
prEN 1297
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Method of artificial ageing by long term exposure to the combination of UV radiation, elevated temperature. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Metóda umelého starnutia pomocou dlhodobého vystavenia kombinácii UV žiarenia, zvýšenej teploty.) |
prEN 13707
|
Reinforced bitumen sheets for roof waterproofing. Definitions and characteristics. (Vystužené asfaltové pásy na hydroizoláciu striech. Definície a charakteristiky.) |
prEN 13859-1
|
Definitions and characteristics of underlays. Part 1: Underlays for discontinuous roofing. (Definície a charakteristiky podkladov. Časť 1: Podklady pre nespojité strešné krytiny.) |
prEN 13859-2
|
Definitions and characteristics of underlays. Part: 2 Underlays for walls. (Definície a charakteristiky podkladov. Časť 2: Podklady pre steny.) |
prEN 13897
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of watertightness after stretching at low temperature. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie vodonepriepustnosti po napnutí pri nízkej teplote.) |
prEN 13948
|
Bitumen, plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Determination of resistance to root penetration. (Asfaltové, plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Stanovenie odolnosti proti prenikaniu koreňov.) |
prEN 13956
|
Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Definitions and characteristics. (Plastové a gumové pásy na hydroizoláciu striech. Definície a charakteristiky.) |
prEN 13967
|
Plastic and rubber damp proof membranes. Definitions and characteristics. |
prEN 13969
|
Bitumen damp proof membranes. Definitions and characteristics. (Asfaltové izolačné membrány. Definície a charakteristiky.) |
prEN 13970
|
Bitumen water vapour control layers. Definitions and characteristics. (Asfaltové vrstvy na usmernenie vodnej pary. Definície a charakteristiky.) |
prEN 13984
|
Plastic and rubber vapour control layers. Definitions and characteristics. (Plastové a gumové vrstvy na usmernenie pary. Definície a charakteristiky.) |
prEN 1548
|
Plastic and rubber sheets for roof waterproofing. Method for exposure to bitumen. (Plastové a gumové vrstvy na hydroizoláciu striech. Metódy na vystavenie pôsobenia asfaltu.) |
4. Prehľad pripravovaných európskych noriem v oblasti pásov na hydroizoláciu betonových mostov a iných betónových povrchov
Ďalším dôležitým stavebným výrobkom na báze asfaltov sú izolačné pásy na hydroizoláciu mostov. Zo súčasného prehľadu využitia vyplýva, že v Európe sa používajú nataviteľné izolačné pásy (NAIP) v 80 %. Vo Veľkej Británii používajú na hydroizoláciu mostoviek väčšinou metylmetakryláty – hmoty, ktoré dosiahnu požadované vlastnosti po vytvrdnutí na stavbe. Na Slovensku pre používanie hydroizolácií platí STN 73 6242 „Navrhovanie a zhotovovanie vozoviek na mostoch pozemných komunikácií“ z roku 1995.
Výhodou asfaltových izolačných pásov je, že sa na stavbe používa už hotový výrobok, pri ktorom sú izolačné vlastnosti zabezpečené splnením predpísaných požiadaviek. Vo väčšine krajín je to najmenej 10 kvalitatívnych požiadaviek, pričom okrem hrúbky a rozmerov pásov sa požaduje predovšetkým hodnotenie vlastností, ako nepriepustnosť, nasiakavosť, prieťažnosť, pevnosť v ťahu pri rôznych teplotách, bod mäknutia, bod lámavosti a odolnosť proti prerazeniu. Pre výsledný izolačný systém sa vyžadujú skúšky trvalej pevnosti spojenia v ťahu, v šmyku, premostenia trhlín, odolnosti pri zhutňovaní ochrannej vrstvy, spolupôsobenia po účinkoch starnutia
Problematikou hydroizolácií betónových mostov a iných betónových povrchov sa v rámci TC 254 zaoberá pracovná skupina (WG) 6, ktorá pripravuje EN s názvom Waterproofing of concrete bridge decks and other concrete surfaces trafficable by vehicles. (Hydroizolácia betónových mostoviek a iných betónových povrchov pojazďovaných vozidlami). Pripravujú sa tu skúšobné normy na stanovenie takých kvalitatívnych požiadaviek, ktoré sa nepožadujú od pásov na strechy, základy a pod. V tejto oblasti doteraz neboli vydané európske normy. Z 12 noriem je časť noriem pripravovaná zatiaľ bez pridelenia čísla (4 normy), časť má pridelené čísla (3 normy) a 5 noriem je už v štádiu prEN. V súčasnosti sa v pracovnej skupine WG 6 spracovávajú návrhy nasledujúcich noriem:
Determination of initial amount of mineral surface protection. (Stanovenie počiatočného množstva kameniva na ochranu povrchu.)
Determination of compatibility by heat ageing. (Stanovenie spolupôsobenia pri tepelnom starnutí.)
Definitions and characteristics. (Definície a charakteristiky.)
General product standard. (Všeobecná výrobková norma.)
N 324
|
Determination of the resistance to compaction at an overlay. (Stanovenie odolnosti pri zhutňovaní ochrannej vrstvy.) |
N 325
|
Determination of the behaviour of polymer bitumen sheets during application of mastic asphalt. (Stanovenie správania sa polymérasfaltových pásov počas pokládky liatych asfaltov.) |
N 326
|
Determination of resistance to dynamic water presure after damage by pretreatment. (Stanovenie odolnosti proti dynamickému vodnému tlaku po poškodení pri predbežnej úprave.) |
prEN 13375
|
Specimen preparation. (Príprava vzoriek.) |
prEN 13596
|
Determination of bond strength. (Stanovenie pevnosti spojenia.) |
prEN 13653
|
Determination of shear strength. (Stanovenie šmykovej pevnosti.) |
prEN 14223
|
Determination of water absorption. (Stanovenie nasiakavosti.) |
prEN 14224
|
Determination of crack bridging ability. (Stanovenie schopnosti premostenia trhlín.) |
5. Záver
Zavedenie európskych noriem do našej sústavy prináša so sebou rad problémov, ktoré zasiahnu prakticky do všetkých oblastí výroby hydroizolácií a rôznych oblastí staviteľstva. Je preto potrebné poznať už v tomto období otázky, ktoré bude treba riešiť v súvislosti s európskym trhom, najmä prispôsobenie sa možností dodávok materiálov, výroby kameniva a spojív, skúšanie, hodnotenie vlastností materiálov a ďalšie otázky. Zmenu treba očakávať najmä v sortimente výroby izolácií, v skúšobných metódach, používaných prístrojoch, v spôsoboch vzorkovania a pod. Prevzatie EN bude znamenať zmenu našich noriem, ale aj značné finančné náklady na výmenu zariadení za nové, ktoré budú vyhovovať EN.
Treba konštatovať, že na prevzatie EN, čo je jednou z mnohých súčastí podmienok prijatia za člena EÚ, sa u nás zatiaľ vykonalo málo. Je preto potrebné uvedomiť si nevyhnutnosť nového prístupu k tejto problematike a organizovať profesionálne túto činnosť, ktorá sa dotýka všetkých, ktorí budú prechodom na európske normy dotknutí vo svojej práci. Proces preberania EN predstavuje oveľa náročnejšiu etapu normalizačného úsilia technickej verejnosti, ako tomu bolo pri doterajšom riešení normalizačných úloh. Naše normy sú dnes zo zákona nezáväzné. Nikto nemá povinnosť zúčastniť sa ich dobrovoľného pripomienkovania a včas sa pripraviť na zmeny. Prakticky nikto sa o technickú budúcnosť obsiahnutú v technických normách nestará. Nové európske normy však radikálne zmenia celý náš odbor.
Prevzatie európskych noriem teda znamená zoznámenie sa s nimi, ich prijatie a praktické zaradenie každým, kto s nimi bude mať niečo do činenia. Stále žijeme v ilúzii, že európske normy k nám niekto zavedie, že sa stanú akosi automaticky súčasťou našej praxe, našich vedomostí a schopností, že to niekto urobí za nás, bez našej snahy a úsilia.
zpět na seznam
|